Už keď som bol mladík, tešil som sa na babie leto. Ani teplo, ani zima, krásne farby, lístie najprv červenie, ako keby sa za niečo hanbilo, a potom pomaličky žltne, lebo sa už nehanbí. Skvelá nálada, oberačky, burčiak. Nedá mi, aby som neprotestoval proti tomuto slovu. Aký burčiak? Vinohrady sú tam, kde sa hovorí tvrdo, takže to bol vždy burčák. Pokročilý mušt. A rampáš, mladé víno. Rampáš by sa vlastne tiež mal volať rampiaš, ale našťastie naň pozabudli, rampáš nie je taký populárny ako burčák, jazykovedcom nepoplietol jazyk. V Rakúsku sa burčák volá sturm a predávajú ho v dvojlitrových fľašiach, pravdaže, nezaštopľovaných, aby cestou nevybuchol, asi od zlosti, alebo neviem prečo. Tu sme zas narazili na nespisovné slovo štopeľ. Myslím, že správne má byť zátka. Ale to by musela byť fľaša zazátkovaná alebo nezazátkovaná. A keď si doprajete burčáku čo hrdlo ráči, tak slovo nezazátkovaná nevyslovíte, ani keby ste sa veľmi usilovali. Áno, takéto radosti prináša jeseň nám, ktorí žijeme vo vinárskych oblastiach. Kam sa hrabe Liptov, Orava, Kysuce a iné srdcia Slovenska, ako tam vôbec zistia, že je už jeseň, veď pálenka je rovnaká v každom ročnom období. Lenže pozor! Predsa len. Slivky! Och, koľko sa ich tohto roku urodilo, to sa bude páliť. Tak poznajú jeseň na Liptove. V zime pália Morenu, na jeseň slivovicu. Táto jeseň, hovoria predpovede, má byť krásna a dlhá. Nedbal by som, keby takto pekne ako je dnes, bolo až do Vianoc. A po Novom roku by to mohlo pokračovať. Ej, či by sme vybabrali s krízou! Ej, či by sme vybabrali s dodávateľmi zemného plynu! Bolo by nám teplo aj bez kúrenia, ušetrili by sme na šatstve, chodili by sme naľahko, niektorí odvážlivci aj v šortkách a tým pádom bez ponožiek. Vláda by nemusela zostavovať krízové štáby, čím by sa iste tiež ušetrilo, lebo taký krízový štáb nemôže zasadať v nevykúrenej miestnosti a bez patričného občerstvenia. Politická strana, ktorá by dokázala zariadiť, aby bolo permanentne babie leto, by nepochybne vyhrala voľby. Mohla by sa volať SBL, Strana babieho leta. Ozaj, prečo práve babie? V Amerike je to Indiánske. U nás babie. Ktovie, či to má niečo spoločné s babami, alebo s babkami. Lebo, iste uznáte, medzi babou a babkou je dosť veľký rozdiel. Predovšetkým vekový. Ale to je vlastne nepodstatné. Dôležité je, že krásna jeseň je ešte stále tu. Istá stará dáma raz povedala: „Prežívam jeseň života.“ A jej priateľ odvetil: „Ktovie, možno je to jeseň života, možno jar smrti“. Aký je v tom rozdiel, ak je pekne?
Ak ste našli chybu, napíšte na web@tyzden.sk.