Zdá sa, že máte zablokovanú reklamu

Fungujeme však vďaka príjmom z reklamy a predplatného. Podporte nás povolením reklamy alebo kúpou predplatného.

Ďakujeme, že pozeráte .pod lampou. Chceli by ste na ňu prispieť?

Kniha roka 2018

.elena Akácsová .kultúra .anketa

Ktorá pôvodná slovenská kniha a ktorá cudzojazyčná kniha preložená do slovenčiny alebo češtiny vás v tomto roku najviac zaujala? – pýtali sme sa osobností a zložili pre vás mozaiku toho najzaujímavejšieho, čo sa tento rok na našom knižnom trhu objavilo.

Kniha roka 2018 BORIS NÉMETH

Mila Haugová, poetka 

1. Pavel Vilikovský: RAJc je preč (Petrus). Vymyslený vlastný životopis patrí azda k tomu najlepšiemu, ozveny debutu a všetkých ostatných nasledujúcich textov sa vzdialene ako v sne vracajú s vybrúsenými vetami. Akási citová výchova v decembri. Text prichádza od seba k sebe. Nevšedná kniha, artefakt na skvelé čítanie a pozeranie: RAJc je večne zelený...

2. Pascal Mercier: Nočný vlak do Lisabonu (Premedia). Svetoznámy román o mužovi, ktorý ako 57-ročný úplne zmení svoj život. Román, aký sa podarí málokedy, je hlbokomyseľný, zmyselne silný s nádychom melanchólie. Prekladateľka Paulína Šedíková Čuhová si zaslúži najvyššie prekladateľské ocenenie, takisto vydavateľ za edičný čin.

Ivan Kamenec, historik  

1. Július Satinský: Gundžovníky 1 - 2 (Slovart). Svojím spôsobom nový a asi ťažko opakovateľný žáner v slovenskej literatúre a vari aj originálny prameň pre historika.

2. Eva Umlauf: Číslo na  tvojom predlaktí je modré ako tvoje oči (Absynt). Priame i sprostredkované spomienky obsahujúce človečenské posolstvo.

Tomáš Janovic, spisovateľ

Knihy troch autorov takmer mojej generácie – Dušek, Štrasser, Vilikovský – som uviedol v inej ankete, tak v tejto vrelo odporúčam knihu oveľa mladšieho autora: Andrej Bán Slon na Zemplíne (Absynt). Táto kniha zaváži viac ako slon, ale jej štýl je ľahučký, gazelí.

Igor Rjabinin, kníhkupectvo Pod Vŕškom

1. Gundžovníky Júliusa Satinského (Slovart). Smutno-smiešny pohľad do našej minulosti. Nádherná grafická úprava zdôrazňuje výnimočnosť tohto vydania. Zároveň je to tá na najkrajšia spomienka na Jula Satinského a pripomienka toho, ako tu veľmi chýba.

2. Nesmrteľní od Chloe Benjamin. Emotívny príbeh štyroch súrodencov vo mne ešte stále doznieva. Svelý výber vydavateľstva Artforum, ktoré siahlo po mladej autorke a ešte mladšej prekladateľke (Sofia Skokanová).

Zoja Droppová, historička umenia 

Eva Borecká: Tradičná moderna – Architekti Franz Wimmer & Endre Szönyi. Vyšla v slovenčine v Brne (CERM). Približuje samostatné práce aj spoločné diela dvoch architektov a ich publikačnú a organizačnú činnosť v Bratislavskom umeleckom spolku/Pressburger Kunstverein. Kniha prináša veľmi zaujímavý pohľad na architektúru v širších európskych súvislostiach od začiatku 20. storočia až po 60. roky. Súčasťou brnianskej prezentácie bola aj výstava vo Vile Stiassny a konferencia. Výborný príspevok k storočnici Československa a k lepšiemu vzájomnému poznaniu časti našich spoločných dejín.  

Filip Olšovský, redaktor .týždňa

1. Václav Pankovčín: Marrákeš. Šicke me naše (KK Bagala). Už úplne chápem, čo tam toho Lajčáka tak ťahalo.

2. Ziemowit Szczerek: Přijde Mordor a sežere nás aneb Tajná historie Slovanů (Větrné mlýny). Unikátny spôsob, akým zároveň pritiahnuť zvedavých cestovateľov na tie najškaredšie miesta, skritizovať ich za to a ešte si z nich aj vyrobiť doživotných fanúšikov. Szczerek je génius mileniálnej postmoderny, ktorého treba sledovať.

Petr Minařík, Větrné mlýny

1. Slon na Zemplíne (Absynt) Andreje Bána, to je přesná odpověď chronickým pijákům Coca-Coly, kteří naprázdno melou, že na Východě nic není.

2. Příběh jedné moskevské ulice (Prostor) Michaila Osorgina stojí za čtení. V šesti letech dějiny dvacátého století skrze rodinný dům profesora ornitologie v ulici Sivcev Vražok.

Peter Zajac, lierárny vedec

1. Dušan Dušek: Strih vetra (Slovart). Som rád, že sa Dušek dopracoval do tejto minimalistickej formy autobiografizmu.

2. Miroslav Petříček: Filosofie en noir (Karolinum). Nie je to síce preklad, ale tá kniha si ma našla v správny okamih.

Tomáš Weiss, spolueditor Medziknihami.sk

1. Andrej Bán: Slon na Zemplíne (Absynt). Proč by měl člověk číst jen reportáže z celého světa, když svět začíná hned za dveřmi našich domů a bytů? Jen je tam třeba vyjít a mluvit s lidmi, ptát se jich, poslouchat je... a pak to zapsat. Slovensko viděné skrze Bána  – původní slovenská reportáž o světě mezi Bratislavou a Košicemi.

2. Louis Ferdinand Céline: Cesta na konec noci (Atlantis). Jedna z událostí české knižní sezóny – znalkyně Célinova díla a jeho překladatelka Anna Kareninová přeložila znovu jednu z kanonických knih 20. století. Znovu po 85 letech, protože čeština byla rok po vydání prvním jazykem, kam byl drásavý text, dívající se v předvečer další světové války skepticky na lidstvo i člověka, v roce 1933 přeložen.

Ján Štrasser, básnik

1. Jajkele pri káve s Tomášom Janovicom a Mirom Cipárom (Petrus). Prečo? Pre toto: „Dostojevskij dnes? Zločin bez trestu.“ A pre toto: „Extrémisti nie sú trémisti.“ A aj pre toto: „Kedysi sa arizovalo a znárodňovalo, dnes sa kradne bez ideológie.“ A pre všetky ďalšie texty v knižke.  

2. Timothy Snyder: Cesta do neslobody (Premedia). Jasnozrivá analýza minulosti a prítomnosti, ktorá hrozí, že sa stane našou budúcnosťou.

Alžbeta Lukáčová, hudobníčka a operná dramaturgička

Joseph Grim Feinberg: Vrátiť folklór ľuďom (AKAmedia). Publikácia z pera amerického filozofa a antropológa je mimoriadne inšpiratívnym pohľadom na novú vlnu folklorizmu, ktorá na Slovensku nabrala silu najmä po roku 2000. Pohľadom nezaujatého pozorovateľa podáva svedectvo o snahe návratu ku koreňom folklórnych tradícií a autenticite, ktorú ako dôležitý pojem ohýba zo všetkých strán. Najmä však vecne, múdro a prepotrebne nastavuje zrkadlo folklórnemu hnutiu.

 

BEZ VÁS SA NEPOHNEME

Pridajte sa do komunity predplatiteľov, ktorí pohnú Slovenskom a prečítajte si odomknutú verziu tohto článku.

Ak ste našli chybu, napíšte na web@tyzden.sk.
.diskusia | Zobraziť
.posledné
.neprehliadnite