- 2x
- 1.5x
- 1x, selected
- 0.5x
- Chapters
- descriptions off, selected
- subtitles settings, opens subtitles settings dialog
- subtitles off, selected
This is a modal window.
Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
End of dialog window.
šikovné ruky osemdesiatročného cukrára sa mihajú okolo belavej guľôčky, hnetú ju, láskajú, akoby to bol ten najvzácnejší drahokam. A pre Japoncov aj je. Ide totiž o šperk medzi všetkými cukrovinkami, ktoré v Japonsku nájdete. Nesie so sebou celý nános kultúrneho dedičstva, fortieľ predkov a neodškriepiteľný kus poézie naviazanej na miesto a čas, v ktorom vzniká. Delegácia európskych žurnalistov a odborníkov na gastronómiu hypnotizuje dotyčného kúzelníka a čaká, čo z tej guľôčky uhnetie.
Ten ju položí na podložku, chytí do rúk krátku paličku, ktorou sa v Japonsku oddávna konzumujú dezerty, a zopár ťahmi z guľky vytvorí akýsi ružovkastý štvorlístok. Hrdo od svojho výtvoru odstúpi a ukloní sa. Je so sebou mimoriadne spokojný, pri pohľade na cukrovinku vyzerá dokonca až dojato. Delegácia sa nechápavo pozrie na svoju prekladateľku a čaká rozuzlenie.
BEZ VÁS SA NEPOHNEME
Pridajte sa do komunity predplatiteľov, ktorí pohnú Slovenskom a prečítajte si odomknutú verziu tohto článku.