aj vymyslený citát je citát. Napríklad „experto credo Roberto“, ktorý pán Fico pripisuje pánovi Karolovi Robertovi z Anjou. A aj nesprávny preklad je preklad. Napríklad slovo credo, čiže verím (ja), ktoré pán Fico prekladá ako verte (vy). Ale to je v poriadku, lebo ako vravievalo udatné knieža Pribina: aj preklad prasačí slovači postačí.
Latinská veta Roberta Fica v skutočnosti hovorí, že Robert Fico verí Robertovi Ficovi. Potreba verejne opakovať túto vetu zaiste o niečom svedčí, ale to nie je až také dôležité.
BEZ VÁS SA NEPOHNEME
Pridajte sa do komunity predplatiteľov, ktorí pohnú Slovenskom a prečítajte si odomknutú verziu tohto článku.
Ak ste našli chybu, napíšte na web@tyzden.sk.