Zdá sa, že máte zablokovanú reklamu

Fungujeme však vďaka príjmom z reklamy a predplatného. Podporte nás povolením reklamy alebo kúpou predplatného.

Ďakujeme, že pozeráte .pod lampou. Chceli by ste na ňu prispieť?

Exspiro creteno Roberto

.martin Mojžiš .názory

Aká Dankova slovenčina, taká Ficova latinčina. Pred ním knihy, za ním knihy, a v ňom jazyk liturgický, ktorý páčil sa nám vždycky. Raz darmo: čo sa na teba pri birmovke nalepí…

Martin Mojžiš

aj vymyslený citát je citát. Napríklad „experto credo Roberto“, ktorý pán Fico pripisuje pánovi Karolovi Robertovi z Anjou. A aj nesprávny preklad je preklad. Napríklad slovo credo, čiže verím (ja), ktoré pán Fico prekladá ako verte (vy). Ale to je v poriadku, lebo ako vravievalo udatné knieža Pribina: aj preklad prasačí slovači postačí.

Latinská veta Roberta Fica v skutočnosti hovorí, že Robert Fico verí Robertovi Ficovi. Potreba verejne opakovať túto vetu zaiste o niečom svedčí, ale to nie je až také dôležité.

 

BEZ VÁS SA NEPOHNEME

Pridajte sa do komunity predplatiteľov, ktorí pohnú Slovenskom a prečítajte si odomknutú verziu tohto článku.

Ak ste našli chybu, napíšte na web@tyzden.sk.
.diskusia | Zobraziť
.posledné
.neprehliadnite