Zdá sa, že máte zablokovanú reklamu

Fungujeme však vďaka príjmom z reklamy a predplatného. Podporte nás povolením reklamy alebo kúpou predplatného.

Ďakujeme, že pozeráte .pod lampou. Chceli by ste na ňu prispieť?

Prepustení zo služby

.anton Vydra .názory

Keď sa povie Spomienka na zosnulých, znie to trochu archaicky. Dnes predsa bežne nepovieme, že niekto zosnul, ale že zomrel, opustil nás a podobne.

Anton Vydra

prečo sa tu teda hovorí o zosnulých, a nie rovno o mŕtvych? Dôvod je celkom zaujímavý.

V latinčine sa tento deň označuje ako Commemoratio omnium fidelium defunctorum a tak názov tohto dňa prekladá aj kresťanská tradícia: Spomienka na všetkých verných zosnulých. Defunctus znamená mŕtvy, no latinčina mŕtveho označuje aj slovom mortuus. Sú tieto slová synonymá? Nemusí to tak byť, lebo v minulosti nebolo všetko, čo bolo mŕtve, mŕtve rovnakým spôsobom.

Slávny biskup Izidor zo Sevilly, ktorý žil na prelome 6. a 7. storočia, je známy najmä svojimi etymológiami, v ktorých sa usiloval dať na pravú mieru používanie niektorých slov podľa ich pôvodných významov.

„Dnes už veľa ľudí a nepochybne aj veľa kresťanov vníma Spomienku na zosnulých skôr ako spomienku na svojich najbližších.“

Izidor rozlišoval tri druhy smrti: smrť detí je srdcervúca, smrť mladých je predčasná a smrť starých ľudí nazýval zaslúženou, a teda prirodzenou. Výraz mortuus (mŕtvy) odvodzoval, samozrejme, od slova mors (smrť) a to zas od slova amarus (horký, trpký).

 

BEZ VÁS SA NEPOHNEME

Pridajte sa do komunity predplatiteľov, ktorí pohnú Slovenskom a prečítajte si odomknutú verziu tohto článku.

Ak ste našli chybu, napíšte na web@tyzden.sk.
.diskusia | Zobraziť
.posledné
.neprehliadnite