rozprávať v týchto končinách o niečom z gastronómie ako zaručene slovenskom, maďarskom, českom, rakúskom, poľskom či rumunskom a búchať sa pri tom do hrude, že to duní, ako keď teta z Komárna skúša zrelosť melónov, je prinajmenšom pochabé, ak nie úplne pomätené.
Dokonalým príkladom je práve trdelník. Naschvál nepíšem náš, hoci Skaličania majú naň ochrannú známku a ten prívlastok sa tam rovno pýta. Lenže ochrannú známku na svoj trdelník, ktorý volajú Spettekaka, majú aj Švédi a podobný koláč sa na drevenej palici točí aj v Litve či v Nemecku.
BEZ VÁS SA NEPOHNEME
Pridajte sa do komunity predplatiteľov, ktorí pohnú Slovenskom a prečítajte si odomknutú verziu tohto článku.
Ak ste našli chybu, napíšte na web@tyzden.sk.