Zdá sa, že máte zablokovanú reklamu

Fungujeme však vďaka príjmom z reklamy a predplatného. Podporte nás povolením reklamy alebo kúpou predplatného.

Ďakujeme, že pozeráte .pod lampou. Chceli by ste na ňu prispieť?

SNS znova zaútočila na verejnoprávny telerozhlas a postavila sa za obhajcov Ruska

.martin Hodás .spoločnosť

Poslancovi sa nepáčil slovník, ktorý novinári používajú pri prokremeľských motorkároch napojených na ruskú ambasádu.

SNS znova zaútočila na verejnoprávny telerozhlas a postavila sa za obhajcov Ruska SITA/ Milan Illík Napravo Ivan Ševčík

policajný generál vo výslužbe Ivan Ševčík sa dnes pustil do spravodajstva RTVS. Nepáčil sa mu článok na jej spravodajskom webe, ktorý bol výňatkom z ostatného dielu Overovňe Rádia Slovensko, na výrobe ktorej sa už rok podieľam.

Článok bližšie popisoval jednu z tohtotýždňových tém – výlet kolaborantov z motorkárskeho klubu Brat za Brata, ktorí prišli na Dargov premaľovať ukrajinské vlajky na sovietskej vojenskej technike a vrátiť na ne červené hviezdy. Ševčíkovi sa konkrétne nepáčilo, že RTVS v článku použila slovo „gang“.

„Dúfam, že nová Slovenská televízia bude mať objektívne spravodajstvo a vyhne sa rôznym invektívam, narážkam a útokov. Redaktori si budú musiet v hlavách upratať a veci nazývať pravými menami,“ napísal Ševčík a dodal, že Brat za Brata nie sú gang.

„Sú to normálni ľudia, ktorí sa zaoberajú históriou druhej svetovej vojny, navštívia aj ten najmenší hrob neznámeho vojaka, položia kvety, zapália sviečku. Sú zamestnaní a všetko robia vo svojom voľnom čase a zo svojho,“ rozvinul svoju obhajobu a pre jej podloženie pridal na záver definíciu slova gang z Wikipédie.

len polovica pravdy

Akurát teda, generál Ševčík – na počudovanie – nehrá fér. Z Wikipédie totiž neprevzal celú definíciu, ale len vybrané body, ktoré sa mu hodili do krámu.

Zabudol napríklad dodať nasledovný význam: silne integrovaná a solidárna skupina s konfliktným postojom k spoločnosti, (často, ale nie nevyhnutne) prerastajúcím v asociálne a kriminálne správanie.

Tiež úplne vynechal pôvodný význam slova, ktorým sa označovala napríklad „skupina osôb vykonávajúcich spoločne nejakú mimopracovnú činnosť a spojených priateľskými vzťahmi“.

A tak vykonštruoval búrku v šerbli, aby mohol zaútočiť na verejnoprávny telerozhlas a podporiť naratív, že nie je objektívny, vyvážený a vládne zásahy, ktoré sa z neho snažia spraviť štátne médium, sú oprávnené.

Nie sú. Mimochodom, za všetko hovorí fakt, že Ševčík v statuse použil pejoratívne spojenie „ukro vlajka“, čím sa stavia na stranu proruských kolaborantov legitimizujúcich krvavý útok na Ukrajinu.

Jeden z dua RTVS/Ševčík sa môže hanbiť. Posúďte sami, ktorý z nich...

Autor je administrátor projektu Na druhom brehu • Slovensko & dezinformácie

Ak ste našli chybu, napíšte na web@tyzden.sk.
.diskusia | Zobraziť
.posledné
.neprehliadnite