antonín Přidal (81), spisovateľ a prekladateľ, bol aj fyzicky pekný človek – intelektuálny Gary Cooper z Brna, ako výstižne napísal literárny kritik Jiří Peňás. Mal výraznú rozhlasovú dikciu, na tvári mierny úsmev a jeho študenti na brnianskej JAMU pred ním mali posvätnú bázeň. Neboli sami: išla z neho taká aura pokojnej dôstojnosti, že by mohol robiť v akejkoľvek stredoeurópskej krajine prezidenta. Prekladal tak Shakespeara a García Lorcu, ako aj Learovu Knihu nezmyslov. Jedna z jeho študentiek teraz spomínala, ako jej vrátil na prepracovanie jej výpisky z klasikov: „Napíšte to znova. Veľmi ste to podcenili.“ Bral literatúru ako najvážnejšiu vec na svete, čo bolo nákazlivé.
BEZ VÁS SA NEPOHNEME
Pridajte sa do komunity predplatiteľov, ktorí pohnú Slovenskom a prečítajte si odomknutú verziu tohto článku.