„Vybral by som si ruštinu, lebo hrám hokej,“ hovorí iné dieťa. Toto naozaj niekto považuje za relevantné argumenty hodné uverejnenia? Nechcem byť necitlivá, ale čo bude, keď stará mama odíde a hokejová kariéra nevyjde? Netreba podotýkať, že uplatniť sa v dnešnej ruskej ekonomickej mizérii asi nebude ten najlepší nápad.
Mojej francúzskej koproducentke by ani nenapadlo komunikovať so svojimi zahraničnými partnermi inak než v angličtine.
„Okrem toho, ovládanie cudzích jazykov, osobitne nemčiny a francúzštiny, ktoré sú jazykmi obchodu a kultúry, zabezpečuje lepšie uplatnenie sa na trhu práce,“ vysvetľuje rezort školstva. Seriously? Vo svete kultúry pracujem niekoľko rokov. Aj keby som chcela doživotne robiť filmy len pre slovenské publikum, bez znalosti angličtiny by som bola ako bez rúk a nôh. Medzinárodné spolupráce a trhy, od ktorých je financovanie slovenského umenia závislé, sa odohráva výhradne v angličtine. Mojej francúzskej koproducentke by ani nenapadlo komunikovať so svojimi zahraničnými partnermi inak než v angličtine. Festivaly, workshopy, prezentačné fóra – to všetko fičí v jednom svetovom jazyku: angličtine. Ako to však komunikovať ministerstvu školstva, ktoré sa zjavne riadi dezinformáciami a radšej počúva desaťročné deti?
BEZ VÁS SA NEPOHNEME
Pridajte sa do komunity predplatiteľov, ktorí pohnú Slovenskom a prečítajte si odomknutú verziu tohto článku.