Zdá sa, že máte zablokovanú reklamu

Fungujeme však vďaka príjmom z reklamy a predplatného. Podporte nás povolením reklamy alebo kúpou predplatného.

Ďakujeme, že pozeráte .pod lampou. Chceli by ste na ňu prispieť?

Proč Češi neumí španělsky

.marek Orko Vácha .stĺpčeky .orkovo DNA

V neděli v podvečer cesta Českými drahami, vlakem EC 274, z Brna do Prahy. Řada z nás cestujících jsme marně hledali svůj vagón s místenkou.

Proč Češi neumí španělsky Natália Ložeková / natalialozekova.sk

průvodčí zoufale vysvětloval, že se v Budapešti něco popletlo a že tři vagóny vlaku chybí. Průvodčí navrhl, ať jedeme pozdějším spojem, nebo ať nastoupíme a jsme tedy na chodbičce. Jinak byl velmi laskavý a empatický a situaci zvládl profesionálně. To ale nic nezměnilo na tom, že pasažéři tří vozů v jinak vyprodaném vlaku zaujímali místa, kde se dalo, seděl jsem naproti WC a meditoval o tom, jak je v době internetu, věcí a elektronických kontrol na mnoha úrovních možné se nedopočítat do tří a do tří neexistujících vozů prodat místenky.

Ale nechci být sebelítostivý, tohle se občas stane; jde o něco jiného, o další kamínek do mozaiky kolektivního vědomí nebo nevědomí národa. Kolik to celkově bylo promarněných desítek hodin života všech cestujících stojících nebo sedících po chodbičkách? Pasažéři těch tří vozů – možná jsem naivní – se mohli za ty tři hodiny, co reálně trvá jízda Českými drahami naučit padesát nových španělských slovíček, přečíst si deset básní Vladimíra Holana, kapitolu knihy o architektuře nebo kapitolu o metabolismu antibiotik nebo si přečíst povídky Karla Čapka nebo nedělní Respekt. Což se nestalo.

 

BEZ VÁS SA NEPOHNEME

Pridajte sa do komunity predplatiteľov, ktorí pohnú Slovenskom a prečítajte si odomknutú verziu tohto článku.

Ak ste našli chybu, napíšte na web@tyzden.sk.
.diskusia | Zobraziť
.posledné
.neprehliadnite