slovenčina je v tomto skromnejšia na slovo. Vo filozofii medicíny existuje istá trojica významov slova choroba a v slovenčine tie tri významy nerozlišujeme. Máme síce slová ako neduh, choroba, ochorenie, ale ich významy sa značne prekrývajú; napríklad deliacou čiarou medzi chorobou a ochorením zvykne byť dĺžka – čiže ochorenie je kratšia choroba.
tri chápania choroby
Pre účely nášho rozmýšľania tak použijem tri odlišné anglické slová, ktoré sú tromi významami nášho slova choroba. Jedno znie disease, druhé illness a tretie sickness. O čom vypovedajú ich významy?
Choroba ako disease je najvšeobecnejším termínom a hovorí o nezdraví človeka. Ak by som diskusiu o rozlíšení medzi telesnou či duševnou chorobou a zdravím ešte na chvíľku odročil, choroba hovorí vo všeobecnosti o istej dysfunkčnosti tela. Niečo nie je takpovediac v poriadku, liečba je vnímaná ako náprava. Zdravie je v takom ponímaní základné nastavenie nášho telesného systému, do ktorého sa chceme vrátiť.
BEZ VÁS SA NEPOHNEME
Pridajte sa do komunity predplatiteľov, ktorí pohnú Slovenskom a prečítajte si odomknutú verziu tohto článku.